江苏发行三种特刊纪念抗战胜利70周年 五个国家经典反战作品汇集同一诗刊
中国江苏网8月16日讯(记者王逸男)今天,“纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利70周年特刊”新闻发布会在南京举行。本次发布会是由江苏省委宣传部、江苏省作协、江苏省广电总台共同举办。由《扬子江》诗刊、《雨花》杂志、《东方文化周刊》分别编辑出版的“胜利之歌”诗歌特刊、“烽火记忆——铁血扣响东方”纪实文学特刊、“烽火记忆——文心照亮中国”纪实文学特刊,以其鲜明的个性,引起广泛关注。
三种特刊均以抗战为主题,但又各有侧重,“胜利之歌”汇集了反法西斯同盟国的代表成员中国、苏联、美国、英国、法国等国家反映二战的经典诗歌与新创诗歌,同时翻译成四种文字;“铁血扣响东方”、“文心照亮中国”分别以两岸三地“军人抗战”和“文化抗战”为主题,发掘和整理了许多过去不为人所知的抗战史实,抢救性地收集了许多第一手资料,为抗战史的研究和有关抗战的文艺创作积累了更多的素材。
据了解,三种特刊的呈现方式,在中国的文学界尚不多见,有的甚至是第一次。三种特刊的作者、编者和记者,分赴大江南北,海峡两岸,进行深入、细致而又详实的跟踪寻觅、定点采访,忠实地记录了历史、还原了真相,用饱蘸真情的生动笔触,刻画了中华儿女英勇抗敌、浴血奋战的艰难历程,带领人们重温那段气壮山河、光辉永在的非凡岁月。其中,“铁血扣响东方”、“文心照亮中国”,均以其真实性、独特性、丰富性、艺术性,再一次唤起民族集体的记忆,再一次弘扬伟大的抗战精神,再一次激发人们爱国主义的情怀,再一次鼓舞我们为实现中国梦而努力奋斗的壮志雄心。
值得一提的是, 《扬子江》诗刊“胜利之歌”特刊内容为中、俄、美、英、法五国诗人的经典反战作品与优秀近作。中俄美英法五个战胜国的诗歌集体出现在同一本特刊里是首次,同一首诗以四种语言同时呈现亦是首次。为确保翻译质量,诗歌均由数位顶尖翻译家以及特约编辑翻译和编辑。此外,“胜利之歌”特刊还甄选了国内优秀作品入刊。
江苏省作家协会主席范小青表示:“当我们回望那段悲壮的历史,我们会从文学前辈们留下的作品里感受战争带给一个民族的巨大苦难与创伤,感受一个民族面对苦难时的坚毅与抗争。在民族存亡的危急时刻,文学是血肉长城的一部分,它以其前所未有的战斗姿态,担负起了唤起民众,抗击外侮的使命。”
原标题: