“南京大屠杀”1938年就成为专有名词

11.10.2015  10:32

  链接>>>

  “南京大屠杀”成为专有名词非常早,欧美人士在屠杀期间即用相应短语指代日军暴行。1938年,中文刊物也出现了相关表述。南京市方志办历史研究者胡卓然告诉记者,这说明很早“南京大屠杀”就已成为中外公认的侵略者暴行。

  1937年12月17日,《纽约时报》驻南京记者德丁发出了报道日军在南京暴行的电讯,使用“wholesale atrocities and vandalism at Nanking”这一短语,直译为“南京的大规模暴行”。1937年12月30日,德国驻华大使馆书记官毕达将在南京德国人目击的报告,发往柏林外交部、德国驻华大使馆、驻天津总领事馆以及德国驻日本大使馆时,写道“日军在中国进行非人道战争的过程中,从来没有过比南京大屠杀更凄惨的杀戮”,其中德文对日本在南京的暴行称之为“Nankinger Massacre”,明确使用了“南京屠杀”一词。

  中文里,1938年就出现了“南京大屠杀”这一专有名词。当年4月5日,汉口出版的时事新闻刊物《世界展望》半月刊第3期上,刊登了题为《南京大屠杀目击记》的文章,内容译自香港英文报纸《南华早报》1938年3月16日的报道“The Rape of Nanjing”。这篇文章是南京大屠杀期间,任南京安全区国际委员会总干事的基督教南京青年会负责人乔治·费奇在广州一次演讲中,以亲身经历揭露日军在南京的暴行。

  本报记者 沈峥嵘 陈月飞 整理

原标题: “南京大屠杀”1938年就成为专有名词

编辑: 莫小羽、王瑶