《人民文学》打造多语种外文版

11.05.2016  11:47

            “《人民文学》外文版一直朝着精品的方向努力,不希望留下任何瑕疵。随着越来越多的好评,有些外国翻译家以及驻华大使馆的工作人员,主动联系《人民文学》,建议在自己国家推出外文版。”近日,在接受《中国新闻出版广电报》记者专访时,《人民文学》主编施战军这样说。

        据了解,除目前的英文版、法文版、德文版、俄文版、日文版、意大利文版等,《人民文学》今后还将陆续推出西班牙文版、阿拉伯文版、韩文版、越南文版等版本。对每一个外文版本,工作人员都详细调研,以了解当地读者的兴趣和口味。在内容设置上,力求别具一格。以日文版前两期为例,很用心地将主题设为“传统与现代”“自然与人生”,收录了中国作协副主席李敬泽、国际安徒生奖得主曹文轩、作家苏童等人的作品。

        “我的同事们对中国文学,都投入了极大的热情;对《人民文学》外文版,都将之当作具有开拓性意义的事业。”施战军说。

        李敬泽评价《人民文学》外文版说,因为有了这样一个重要的载体,中国作家将会以更多样、更美好的方式,向全世界讲述更美丽的中国故事。  (杨雅莲)