2017,说出你的江苏故事 | 从出行到“智造”,外籍经理眼里的江苏变化 (CN-EN)

25.12.2017  20:31
2017,说出你的江苏故事 | 从出行到“智造”,外籍经理眼里的江苏变化 (CN-EN) - 新华报业网
2017,说出你的江苏故事 | 从出行到“智造”,外籍经理眼里的江苏变化 (CN-EN) - 新华报业网
2017,说出你的江苏故事 | 从出行到“智造”,外籍经理眼里的江苏变化 (CN-EN) - 新华报业网
2017,说出你的江苏故事 | 从出行到“智造”,外籍经理眼里的江苏变化 (CN-EN) - 新华报业网
2017,说出你的江苏故事 | 从出行到“智造”,外籍经理眼里的江苏变化 (CN-EN) - 新华报业网
2017,说出你的江苏故事 | 从出行到“智造”,外籍经理眼里的江苏变化 (CN-EN) - 新华报业网
2017,说出你的江苏故事 | 从出行到“智造”,外籍经理眼里的江苏变化 (CN-EN) - 新华报业网
2017,说出你的江苏故事 | 从出行到“智造”,外籍经理眼里的江苏变化 (CN-EN) - 新华报业网
2017,说出你的江苏故事 | 从出行到“智造”,外籍经理眼里的江苏变化 (CN-EN) - 新华报业网
来源: pic.xhby.net

  

  

   2017,说出你的江苏故事

   02

   从出行到“智造”,外籍经理眼里的江苏变化

   Magic Jiangsu in a foreigner’s eyes

  “如果你了解这里的文化,你就会爱上这里,就连我的两个女儿都不愿意回国了。”今年,是德国菲尼克斯电气集团工业器件与电子技术事业部经理保罗?伦诺克斯(Paul Lennox)在南京的第11个年头。

  "If you understand the culture and let the culture work in you, you’ll love this place. Even my daughters do not want to leave Nanjing," said Paul Lennox, sales manager of Business Area ICE in Phoenix Contact.

  保罗今年46岁,英国人,蓝色的眼眸平和而深邃。2006年,“菲尼克斯”总部将他派至南京,帮助拓展中国市场,从此他与江苏结下不解之缘。

  Paul Lennox, 46, is a British man with crystal blue eyes. In 2006, he was posted to Nanjing, Jiangsu province, and since then he has got connected with the city.

  “11年前,交通很不方便,出租车很少。遇到下雨天,我拎着袋子站在商场门口,都不知道该怎么回家了。但现在完全不同了,乘车方便。而且我每次从英国和德国回来(没错,他用‘回来’这个词),都会发现南京的新建筑如雨后春笋般出现。”保罗对记者说。

  “Jiangsu was such a different place with what we see today. Transportation was much more difficult,” Paul looked back on the days when he first came to Nanjing. If it was raining, simple things like shopping became a big challenge, because “it was impossible to get a taxi.” “But coming back today, it’s changed so much. Every time I come back, there’s always new building. It’s like mushrooms coming out of the ground,” Paul said.

  在保罗看来,南京是全世界最安全的地方。“我女儿单独外出,我觉得一点问题都没有。如果我住在柏林或者伦敦,我肯定不放心。

  “It grew in my heart that I feel much safer in Nanjing than in any other place in the world. If I was living in Berlin or London, I wouldn’t feel as secure to let my children go out and play at that age,” he added.

  站在菲尼克斯产品展示区,作为11年前就来到江苏、也见证了公司不断发展壮大的一名外籍管理人员,保罗深有体会,“随着德国提出‘工业4.0’战略和《中国制造2025》出台,智能制造在工业发展过程中将更加重要。深化制造业与信息技术的融合,减少人工控制的工序,前景值得期待。中国的智能制造业发展迅猛,我们可以互相学习,携手并进。

  “China’s smart manufacturing is developing very fast. It’s about the usage of data, for those products to be able to be integrated into the manufacturing process which can be controlled by fewer people, and to ease and help the manufacturing procedure. For the ‘Made in China 2025’ policy, mirrored very much greatly on the western standards of the Industry 4.0, we can learn from each other, and go hand in hand," he said.

  结束采访后,保罗就要乘飞机回国与家人团聚。采访过程中,他提及最多的就是他的两个女儿。“刚来江苏时,我的女儿并不喜欢这里。可是两年后,当她们离开时,却眼泪汪汪的说喜欢中国、喜欢南京,舍不得离开。我相信将来有一天她们再回来时,同样会惊讶于江苏更快更好的发展变化。

  Father of two, Paul often speaks of his adorable daughters who once lived in Jiangsu. At the very beginning, they didn’t like the idea of moving to Nanjing. But years later, when they were leaving Nanjing, their eyes were full of tears. “I don’t want to go. I love China. I like school here. I like my friends here.

  “I’m sure one day they’ll come back to visit. And I’m sure they’ll be amazed at the changes here.

  她是张迪,新华日报社全媒体视觉设计部美编、设计师,朋友都叫她Dizi。

  This is Dizi, art designer of Xinhua Daily.

  清秀柔美的女该,在头脑风暴和进行设计时却可以画风急转,释放强大的爆发力和令人拍案叫绝的想法。

  A sweet girl as she looks, Dizi has huge power in brainstorming and designing.

  比如我们的全新logo:

  Our new logo is just an example.

  那么现在就让Dizi来说说新logo的含义:

  Let's see Dizi's idea behind our new logo.

  媒体是社会发声响亮的地方,就像我们平时聊天会出现的“对话框”。我将“对话框”和表明国际的“地球”融合起来,再加上新华报业传媒集团logo里的“大雁”。

  Media is where sounds are heard, so I came up with the idea of a dialogue box, and made it into the shape of a wild goose.

  我又联想到媒体的“智慧”和idea,就像一只只被点亮的灯泡,表现媒体人的智慧力量和独特视角。

  The shape of the logo is also like a light bulb, which means the wisdom and creative ideas that media provides to the society.

  南京就是Dizi的故乡,但是她也有过在外乡生活的经历。

  Dizi was born and raised up in Nanjing, and she also had the experience of living in another city.

  “南京近些年来是越来越国际化,我常常感觉被这个城市和这个城市的人所包容,所感动。”Dizi说。

  "As Nanjing goes more international, I have always been embraced and touched by this city and the people here."

标签:

编辑:邓晓琦