著名翻译家陈震被鲁迅文学院录取

19.07.2018  10:55

9月12日,鲁迅文学院第三十五届中青年作家高级研讨班(翻译家班)将正式开班。昨天,记者获得消息,著名翻译家陈震已被录取为本届高研班学员。他是我市继庞余亮之后,第二位被鲁迅文学院作家高研班录取的作家。

据了解,本届高研班是鲁迅文学院创办以来,首次针对西方文学的翻译家开班,学期共三个半月。鲁迅文学院创办于1950年10月,原称中央文学研究所,1953年改为中国作家协会文学讲习所,1984年改为现名,归属中国作家协会。作为中国唯一一所国家级的作家培训机构,鲁迅文学院在中国当代文学发展史中占据重要地位。在新时期的20年里,一批中青年作家从鲁迅文学院走上文坛,如莫言、蒋子龙、王安忆、张抗抗、毕淑敏等。2002年,鲁迅文学院举办了首届中青年作家高级班,先后培养了余华、刘震云、邱华栋、刘亮程、徐坤等一批有影响力的作家,该班至今已举办三十四届。由于每届学员每个省仅分配一个名额,因此竞争十分激烈。

陈震现在靖江经济技术开发区工作,近年来他从一名医生,不断成长、蜕变、转型,成为翻译界、摇滚界、文化界都熟知的一位翻译家,带给靖江人很多骄傲。陈震先后出版译作《我是你的男人》、《布鲁斯往事》、《天堂十字路口》、《放任自流的时光》、《犹太警察工会》、《摇滚狂人》等12部译作。“这是中国所有作家梦寐以求的学习机会,收到录取通知时我既惊喜也感到很荣幸,希望历经几个月的深造后,能继续提高翻译水准,带来更多更好的翻译作品。”陈震说。