我国版权贸易取得跨越式发展

26.08.2015  20:07

      核心阅读

      ※ 输出版的社科类图书具有种类不拘一格、百花齐放的特点,输出到欧美主流国家的图书数量有所增加,合作出版图书所占比例也有增长。

      ※ 输出版少儿原创性作品不断涌现,儿童文学精品图书逐步被国际出版同行高度认可,集聚传统中国文化的绘本、趣味读物备受关注。

      ※ 越来越多的在国内有相当影响力的文学作品,输出到了世界各地。

      ※ 输出版科技类图书绝大部分学术水平高,内容有创新见解,部分图书从系统性、专业性和实用性等不同角度,填补了多项学术空白。

      由中国版协国际合作出版工作委员会、中国新闻出版研究院、出版参考杂志社联合主办的“年度输出版引进版优秀图书”评选已经成功举办了13届。第十四届输出版引进版优秀图书评选活动从5月启动,国内各出版单位踊跃报名,积极响应。《中国新闻出版广电报》记者在采访中了解到,全国涉及版权输出、引进业务的出版社大都参加了此项活动。与上届相比,参评的出版单位数量和报送图书种数均有所增加。本次参评图书基本涵盖了国内外相关领域的优秀经典图书,很多图书在销售数量上均有不俗表现,经济效益和社会效益得到充分彰显。

      社科类

      合作出版渐成趋势

      输出版的社科类图书具有种类不拘一格、百花齐放的特点,输出到欧美主流国家的图书数量有所增加,合作出版图书所占比例也有增长。

      随着中国经济社会的迅速发展和改革开放的不断深入,国际社会越来越关注中国,国外对全方位了解中国的热情日益高涨。输出版的社科类图书选题极其丰富,涵盖了非常广泛的题材,涉及国内许多不同领域的优秀作品,充分反映了国内相关领域的优秀成果。在反映中国传统文化方面有《图说孔子》《中国哲学思想》,反映当前我国学术成果的图书有《中国人类学史》,反映当前我国重大经济、政治、外交战略的图书有《中国梦是什么》《中国能源政策研究》等。

      与此同时,从第十四届输出版引进版优秀图书评选活动范围和统计数据也可以看出,我国版权贸易在这十几年中的大踏步前进,取得了跨越式发展。从地域上看,由最初的中国台港澳地区占主导,进一步扩展到东南亚、中亚文化圈,直至欧美文化圈,并且在欧美等国家所占比例越来越高。如外语教学与研究出版社的《北平历史地理》输出到几个英语国家,中共党史出版社的《习仲勋画册》输出到英国,生活·读书·新知三联书店的《伤痕》输出到法国、韩国等。

      特别值得一提的是,合作出版作为一种对外版权贸易的重要方式,越来越被国内出版社所重视,尤其是一些有实力的出版社更是与不同国家合作,推出了一批合作出版的好书。如社会科学文献出版社与荷兰出版社合作出版的《中国人口与劳动问题报告》,与德国出版社合作出版的《中国质量增长与减贫》;江苏译林出版社有限公司与德国合作出版的《道德资本研究》,与日本、韩国合作出版的《火城——一九三八》等。

      相比之下,引进版社科类图书也均属质量上乘之作,“双效益”突出,图书选题切中当前经济、政治、社会热点,视野更加开阔。

      少儿类

      “排头兵”作用凸显

      随着中国童书市场的蛋糕越做越大,少儿出版社原创意识不断增强,少儿原创图书的质量有了较大飞跃。与此同时,由于2014年国家新闻出版广电总局的“经典中国国际出版工程”项目中专门增加了“少儿系列”,少儿图书走出去的势头更加迅猛。

      输出版少儿原创性作品不断涌现,儿童文学精品图书逐步被国际出版同行高度认可,集聚传统中国文化的绘本、趣味读物备受关注。如江苏凤凰少年儿童出版社于2014年推出曹文轩的长篇小说《青铜葵花》德文版后,实现了向法国、英国、韩国、越南、德国、意大利等6国的版权输出,在非华语世界造成了广泛影响。山东文艺出版社的《卷卷初长成》法文版已由法国最大的出版集团阿歇特集团所属PIKA出版社于2014年9月出版,并得到法国主流媒体认可。同时也带动了出版社相关图书的后续版权输出。

      而中国美术出版总社的《漫画中国历史》(48卷)(输出泰语、韩语、日语、法语版权)、二十一世纪出版社的《大中华寻宝记》(1~8)(输出到马来西亚)、四川少年儿童出版社的“漫眼看历史”系列的《用青铜铸造通天神器——三星堆青铜器》(输出到美国)、新疆少年儿童出版社的《“故事中国”图画书·兵马俑》(输出到美国)等都是将中国传统文化以漫画或图画的形式编辑出版,让海外小读者从小便可以接触承载中国传统文化、富含中国元素的经典图画书,也对中国文化传播和对外交流起到了重要的作用。

      与此同时,少儿图书创作模式不断创新,国内优秀儿童作家的品牌作用不断显现,输出国家和地区范围越来越广,输出到非华语国家和地区图书占到输出总量的90.67%。目前,海外知名出版商比较重视作者的知名度,尤其对斩获国际大奖的作者比较感兴趣。为此,为使中国原创图书更容易走出去,有些出版社启动了“1+1>2”的合作模式。如中国少年儿童新闻出版总社的《羽毛》,就是由我国著名儿童文学作家曹文轩创作的中国式故事,然后邀请国际安徒生奖插画奖获奖插画师罗杰·米罗(巴西)绘制图画,使作品的风格更具有国际化视野,图书相继输出到了瑞典、丹麦、巴西、日本、马来西亚以及中东地区。这种“中西合璧”的创作模式,打造了国际性的儿童图书,成为实现版权输出的新兴手段。

      对于引进版少儿类图书,已由原来的蜂拥而上转为理性对待。本届活动中,引进版少儿类图书经典之作依然唱主角,低幼类读物与百科全书类图书明显减少,科普类、故事类及跨学科类图书明显增多。

      文学类

      走出去步伐加快

      中国的崛起,让世界对中国文学作品更加关注。越来越多的在国内有相当影响力的文学作品,输出到了世界各地。

      长篇文学佳作、思想史论著作以及散文集成为文学类图书输出亮点。如安徽文艺出版社的《世界戏剧学》;中国教育图书进出口有限公司的《三体》,这是中国当代长篇科幻文学作品第一次以版权输出的形式走出国门,且在北美市场用不到半年的时间便创造了3万册的销量;中国人民大学出版社的《一个人的聚会》,收录了作家劳马多年来所写的短篇代表作,在莫斯科冬季图书展上受到参展读者的热捧;人民文学出版社输出到意大利的《沿着塞纳河到翡冷翠》,曾获“经典中国”项目资助,是一本不可多得的散文集佳作。

      从引进版看,随着图书版权贸易的发展,我国的引进版文学类图书在文学图书市场始终占据着重要份额。

      科技类

      马太效应依然明显

      从本次参评图书看,科技类参评图书不管是引进版还是输出版,马太效应依然明显,强者恒强的格局依然没有被打破。中国建筑工业出版社、国防工业出版社、人民卫生出版社、中航出版传媒股份有限公司参评图书依然数量较多,分量较重。与此同时,很多科技类图书的版权输出得益于“经典中国国际出版工程”“中国图书对外推广计划”“中国文化著作翻译出版工程”“国家自然科学基金”等项目资助。

      输出版科技类图书绝大部分学术水平高,内容有创新见解,部分图书从系统性、专业性和实用性等不同角度,填补了多项学术空白。如国防工业出版社的《地球静止卫星共位控制》、高等教育出版社的《复杂网络传播动力学——模型、方法与稳定性分析》、中国水利水电出版社的《土石坝水力劈裂》、上海交通大学出版社的《除湿剂超声波再生技术》、化学工业出版社的《液相连续多相反应器的数值模型》等图书的输出,都提升了我国科学家、研究者的国际影响力。

      引进版科技类图书既有从国家战略层面选择的前沿科学、重大技术、重大工程领域图书,也有可操作性强、可接受度高、兼具实用性的经典著作。  (王坤宁)