孙寿山:共同推动中塞出版文化交流深入开展

28.10.2014  16:26

          当地时间10月26日16时30分,在第59届贝尔格莱德国际书展开幕之际,中国国家新闻出版广电总局副局长孙寿山在贝尔格莱德展览中心,先后会见了贝尔格莱德市第一副市长安德烈·梅拉德诺维奇和塞尔维亚文化与信息部副部长安娜·武切蒂奇。孙寿山对塞方邀请中国担任此次书展主宾国表示感谢,并认为本次中国主宾国活动,对于推动中塞两国出版文化交流的深入开展,增进两国人民友谊将起到重要作用。

        中国驻塞尔维亚大使李满长陪同会见。

          孙寿山在会见安德烈时表示,中塞两国有着传统的友谊,两国曾共同战斗在反法西斯的战场上。今天,中国人民渴望加深对新时期塞尔维亚全方位的了解,因此,加强在文化、新闻出版领域的交流与合作,对巩固两国传统友谊具有重要意义。中国此次担任贝尔格莱德国际书展主宾国,就是中塞出版交流的一项新的重要成果。

          安德烈对孙寿山一行的到来表示欢迎。他说,贝尔格莱德国际书展是塞尔维亚最重要的文化活动之一,中国能作为主宾国参展,充分体现了两国和两国人民之间的深厚友谊。本次主宾国活动将是一个新的起点,对于推动两国各个领域的交流与合作具有重要意义。今年12月,贝尔格莱德将举办中国—中东欧国家领导人会晤,届时中国国家总理李克强将出访塞尔维亚。明年又逢北京与贝尔格莱德缔结友好城市35周年,相信这一系列活动将进一步推动双方文化交流与合作。

          在随后会见安娜时,孙寿山对塞尔维亚文化与信息部大力支持和精心安排此次中国主宾国活动表示感谢,同时指出,中国对于参加本次书展主宾国活动高度重视,并向塞方详细介绍了此次主宾国的具体情况,欢迎大家到中国主宾国展台参观。

          在谈到加强中塞双方出版交流时,孙寿山特别介绍了“中塞互译出版项目”的进展情况。今年2月中国国家新闻出版广电总局与塞尔维亚文化与信息部签署合作协议书,启动“中塞互译出版项目”。双方约定,两年内相互翻译出版对方国家15种文学作品。目前,中方已经资助《历史之旅》《温故1942》《十爱》《张爱玲文集》《许三观卖血记》《中国故事文集1》等6本中国图书翻译成塞尔维亚语,这些图书将在本届贝尔格莱德国际书展上进行展示。

          为进一步推动中塞两国的出版交流与合作,孙寿山提出3点建议:一是继续实施“中塞互译出版项目”,二是邀请塞尔维亚在适当时候作为主宾国参加北京国际图书博览会,三是加强中国国家新闻出版广电总局与塞尔维亚文化与信息部之间的友好合作关系,诚挚邀请安娜率领代表团在合适的时间访问中国。

          安娜对孙寿山的建议表示认同,并对中国此次以主宾国身份参展表示感谢。她表示,两国文化合作非常重要,相信此次主宾国活动能让塞尔维亚人民领略到多彩的中国文化。

          孙寿山还向塞方介绍了中国出版业近年来取得的成就。他表示,开放的中国希望与更多国家开展出版交流与合作,希望有更多的塞尔维亚出版社来中国参加北京国际图书博览会等大型书展与图书交易活动。

      会谈结束后,孙寿山将“中塞互译出版项目”已经翻译出版的6本中译塞图书送给安德烈和安娜。安德烈和安娜分别向孙寿山回赠了由塞尔维亚艺术家手工制作的民族特色工艺品和介绍塞尔维亚文化遗产的图书。

          中国国家新闻出版广电总局有关司局负责人张毅君、陈英明、蒋茂凝、许正明等以及塞尔维亚文化与信息部及贝尔格莱德市政府相关人员参加会见。